اگر همة مردم روی زمین تنها به یک زبان سخن میگفتند و مینوشتند، دیگر ترجمه معنایی نداشت اما کثرت زبانهای اهل گیتی و نیاز ایشان به ارتباط با یکدیگر ایجاب میکند که در روابط میان ایشان و کسانی که به زبان ایشان سخن نمیگویند، برای بیان مقصود و رفع احتیاج خود، واسطهای داشته باشند که منظور و مراد هر یک از طرفین را به دیگری منتقل کند و این واسطه همان مترجم است و کار او ترجمه نام دارد میتوان ترجمه را به دو مفهوم موسّع و مضیّق تعریف کرد در مفهوم موسّع ترجمه صرفاً محدود به گفتار و نوشتار نیست
ادامه مطلب ...