شماره 17423 13/3/1382
حضرت حجت الاسلام والمسلمین جناب آقای سید محمد خاتمی
ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران
لایحه شماره 23159/26833 مورخ 16/5/1381 دولت در موردموافقت نامه حمل ونقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی تایلند که در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ 23/2/1382 مجلس شورای اسلامی عینا" تصویب و به تائید شورای نگهبان رسیده ، در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم ( 123 ) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران ، به پیوست ارسال می گردد .
رئیس مجلس شورای اسلامی - مهدی کروبی
شماره 12994 24/3/1382
قانون موافقتنامه حمل ونقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی تایلند که در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ بیست وسوم اردیبهشت ماه یکهزار و سیصد وهشتاد ودو مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 31/2/1382 به تائید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 17423 مورخ 13/3/1382 واصل گردیده است ، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد .
رئیس جمهور - سید محمد خاتمی
ماده واحده - موافقتنامه حمل ونقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی تایلند ، مشتمل بر یک مقدمه و هجده ماده و یک پیوست بشرح ضمیمه تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود .
بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه حمل ونقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی تایلند
مقدمه :
دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی تایلند ، که عضو کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی مورخ شانزدهم آذرماه 1323 هجری شمسی برابر با هفتم دسامبر1944 میلادی می باشند واز این پس طرفهای متعاهد نامیده می شوند ، به منظور تاسیس و بهره برداری از سرویسهای هوایی منظم فی مابین و ماوراء سرزمینهای خود بشرح زیر موافقت کردند :
ماده 1 - تعاریف
1 - از نظر این موافقتنامه :
الف - اصطلاح ( کنوانسیون ) به کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی که در تاریخ شانزدهم آذرماه 1323 هجری شمسی برابر با هفتم دسامبر1944 میلادی در شیکاگو برای امضاء مفتوح گردید ، اطلاق می شود و شامل اصلاحات کنوانسیون که به موجب ماده ( 94 ) آن تصویب شده و برای طرفهای متعاهد لازم الاجراء گردیده و نیز ضمائم کنوانسیون واصلاحات آنها به موجب ماده ( 90 ) آن به تصویب رسیده و برای طرفهای متعاهد لازم الاجراء شده است ، خواهد بود .
ب - اصطلاح ( مقامات هواپیمائی ) در مورد دولت جمهوری اسلامی ایران به ( سازمان هواپیمائی کشوری ) و هر شخص یا سازمانی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن باشد اطلاق می گردد و در مورد دولت پادشاهی تایلند به وزیر حمل نقل ارتباطات و هر شخص یا سازمانی که مجاز به انجام وظایف آن مقامات باشد ، اطلاق می گردد .
پ - اصلاح ( شرکت هواپیمائی تعیین شده ) به یک یا چند شرکت هواپیمائی اطلاق می شود که به موجب مفاد ماده ( 3 ) این موافقتنامه تعیین شوند و اجازه فعالیت بیابند .
ت - اصطلاح ( ظرفیت ) در مورد یک هواپیما به میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر وا صطلاح ( ظرفیت ) در مورد ( سرویس مورد توافق ) به حاصل ضرب ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی در دفعات پرواز هواپیمایی مزبور طی زمان معین در تمام یا قسمتی از مسیر ، اطلاق می شود .
ث - اصطلاحات ( سرویس هوائی ) ، ( سرویس هوائی بین المللی ) ، شرکت هواپیمائی ) و ( توقف به منظورهای غیر حمل ونقل ) دارای همان معانی است که در ماده ( 96 ) کنوانسیون برای آنها ذکر شده است
ج - اصطلاح ( نرخ ) به قیمتی اطلاق می شود که برای حمل مسافر ، بار همراه و غیر همراه پرداخت گردد و شامل شرایطی که به موجب آن قیمتهای مزبور اعمال می شود از جمله قیمتها و شرایط مقرر برای نمایندگیها و سایر خدمات جنبی به استثناء دستمزدها وشرایط حمل پست ) می باشد .
2 - پیوست ، جزء لاینفک این موافقتنامه می باشد و تمام ارجاعات به موافقتنامه شامل پیوست نیز می باشد مگر اینکه به طور صریح به گونه دیگری توافق شده باشد .
ماده 2 - اعطای حقوق
1 - هر طرف متعاهد جهت انجام سرویسهای هوائی بین المللی منظم به وسیله شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر حقوق زیر را به طرف متعاهد دیگر اعطاء می نماید :
الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر ،
ب - توقف در سرزمین مذکور به منظورهای غیر حمل ونقل ، و
پ - توقف در سرزمین مذکور به منظور سوار و پیاده کردن مسافر بارگیری ، تخلیه بار و پست در حمل ونقل بین المللی در نقاط مشخص شده در جدول مسیر پیوست این موافقتنامه .
2 - استفاده از حقوق حمل ونقل در نقاط واسط و ماوراء مندرج در جدول مسیر پیوست این موافقتنامه مشروط به مذاکره و موافقت شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد وتصویب مقامات صلاحیتدار مربوطه خواهد بود .
3 - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه نباید به نحوی تفسیر شود که به شرکت هواپیمائی یک طرف متعاهد این حق را اعطاء کند که در داخل سرزمین طرف متعاهد دیگر از نقطه ای به نقطه دیگر مبادرت به حمل مسافر ، بار وپست در قبال مزد یا کرایه نماید .
4 - در مناطقی که در آن مخاصمات مسلحانه جریان دارد و یا در اشغال نظامی است ونیز در مناطقی که تحت تاثیر مخاصمات مسلحانه یا اشغال نظامی قرار گرفته انجام سرویسهای موضوع این ماده منوط به تصویب مقامهای صلاحیتدار مربوط خواهد بود .
ماده 3 - تعیین واجازه
1 - هر طرف متعاهد حق دارد با ارسال اعلامیه کتبی به طرف متعاهد دیگر یک یا چند شرکت هواپیمائی را برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخص شده تعیین و هر شرکت هواپیمائی تعیین شده را حذف کند یا تغییر دهد .
2 - پس از دریافت اعلامیه مذکور در بند ( 1 ) مقامات صلاحیتدار طرف متعاهد دیگر باید با رعایت مفاد بندهای ( 3 ) و ( 4 ) این ماده اجازه مقتضی را بدون تاخیر به شرکت هواپیمائی تعیین شده مزبور اعطاء کنند .
3 - مقامات هواپیمائی یک طرف متعاهد می توانند از شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد یدگر بخواهند که آنان را مجاب سازد که شرایط مقرر در قوانین ومقرراتی را که معمولا" به موجب مفاد کنوانسیون توسط آن مقامات در مورد سرویسهای هوائی بین المللی اعمال می گردد ، دارا باشد .
4 - هر طرف متعاهد حق دارد در هر مورد که مجاب نشده باشد مالکیت عمده وکنترل موثر شرکت هواپیمائی تعیین شده متعلق و در اختیار طرف متعاهد دیگر یا اتباع آن راکه از اعطای اجازه بهره برداری موضوع بند ( 2 ) این ماده امتناع می ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مذکور در ماده ( 2 ) این موافقتنامه توسط آن شرکت هواپیمائی تعیین شده لازم بداند ، وضع نماید .
5 - شرکت هواپیمائی تعیین شده می تواند در هر زمان پس از دریافت اجازه مندرج در بند ( 2 ) فوق بهره برداری از سرویسهای مورد توافق را آغاز کند مشروط بر آن که نرخی مطابق ضوابط ماده ( 10 ) این موافقتنامه در مورد سرویسهای مزبور وضع شده ومجری باشد .
ماده 4 - تعلیق و لغو
1 - هر طرف متعاهد می تواند در موارد مشروح زیر مجوز بهره برداری را لغو یا استفاده از حقوق مندرج در ماده ( 2 ) این موافقت نامه را در مورد شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر معلق ، یا هر شرطی را که برای استفاده از این حقوق لازم بداند ، وضع کند :
الف - چنانچه قانع نشود که مالکیت عمده وکنترل موثر شرکت هواپیمائی مذکور متعلق و در اختیار طرف متعاهد دیگر یا اتباع وی می باشد ، یا
ب - چنانچه شرکت هواپیمائی مذکور قوانین و یا مقررات طرف متعاهدی که این حقوق را اعطاء نموده است رعایت نکند ، یا
پ - چنانچه شرکت هواپیمائی مذکور در انجام عملیات بهره برداری از مفاد این موافقتنامه تخطی کند .
2 - لغو یا تعلیق یا وضع شرایط مذکور در بند ( 1 ) این ماده جز در مواردی که برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین و یا مقررات و یا مفاد این موافقتنامه فوریت داشته باشد ، فقط پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر صورت خواهد گرفت . این مشورت بین مقامات هواپیمائی پس از دریافت درخواست انجام آن در اسرع وقت شروع خواهد شد .
ماده 5 - شمول قوانین ومقررات
1 - قوانین و مقررات هر طرف متعاهد در مورد ورود یا خروج هواپیماهائی که به امر هوانوردی بین المللی اشتغال دارند و نیز قوانین ومقررات مربوط به بهره برداری و هوانوردی این قبیل هواپیماها مادام که بر فراز یا داخل سرزمین آن طرف متعاهد می باشند ، در مورد هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر اعمال خواهد شد .
2 - قوانین و مقررات هر طرف متعاهد که ناظر به ورود ، اقامت موقت و خروج مسافرین ، خدمه ، بار همراه مسافر ، بار یا پست از سرزمین آن می باشد از قبیل تشریفات ورود و خروج ، مهاجرت وهمچنین مقررات گمرکی و بهداشتی در مورد مسافرین ، خدمه ، بار یامحمولات پستی هواپیمای شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگرمادام که در سرزمین مذکور باشند اعمال خواهد شد .
3 - هر طرف متعاهد بنا به تقاضای طرف متعاهد دیگر نسخه ای از قوانین ومقررات مذکور دراین ماده را در اختیار آن قرار خواهد داد .
4 - شرکت هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد حق دارد دفتر نمایندگی خود را در سرزمین طرف متعاهد دیگر دایر نماید و یا اینکه برای خود یک عامل فروش کل تعیین کند . نصب عامل فروش کل براساس قوانین و مقررات طرف متعاهد دیگر صورت خواهد گرفت .
5 - انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکتهای هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد طبق مقررات تسعیر ارزهای خارجی طرف متعاهد دیگر و پس از کسر هزینه ها صورت خواهد گرفت . طرفهای متعاهد بیشترین تلاش خود را برای تسهیل انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکت هواپیمائی تعیین شده از سرویسهای موضوع این موافقتنامه به عمل خواهند آورد .
6 - هیچ یک از طرفهای متعاهد نمی تواند اولویتی به شرکت هواپیمائی خود نسبت به شرکت هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد دیگر در شمول قوانین و مقررات موضوع این ماده اعطاء نماید .
ماده 6 - معافیت از حقوق گمرکی و سود بازرگانی وسایر عوارض
1 - هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعین شده طرف متعاهدی که بین الملی را انجام می دهد و مواد سوختی ، روغن موتور ، سایر مواد مصرفی فنی ، وسایل یدکی ، لوازم مورد نیاز جاری و خواروبار موجود در هواپیماهای شرکت هواپیمائی یک طرف متعاهد که مجاز به استفاده از مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه می باشند به هنگام ورود یا خروج از سرزمین طرف متعاهد یدگر بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی ومالیاتها وهزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های مشابه ملی و محلی معاف خواهند بود حتی اگر مواد مذکور زمانی مورد استفاده قرار گیرد یا به مصرف برسد که هواپیماهای مزبور بر فراز آن سرزمین در پرواز باشند .
2 - سوخت ، روغن موتور ، سایر موادمصرفی فنی ، وسایل یدکی ، لوازم مورد نیاز جاری و خواروبار که توسط یک طرف متعاهد یا اتباع آن به سرزمین طرف متعاهد دیگر وارد شود و صرفا" به منظور استفاه در هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعیین شده آن طرف متعاهد باشد براساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی ، سورد بازرگانی ، هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی و محلی معاف خواهد بود .
3 - سوخت ، روغن موتور ، سایر مواد مصرفی فنی ، لوازم یدکی ، تجهیزات مورد نیاز جاری و خواروبار که در سرزمین یک طرف متعاهد بار هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر می شود و در سرویسهای بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی ، سود بازرگانی ، مالیاتها ، هزینه های بازرسی وهزینه های دیگر و سایر عوارض و هزینه های ملی و محلی معاف خواهد بود .
4 - تجهیزات هوانوردی مورد نیاز جاری و همچنین مواد وکالاهای نگاهداری شده در هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد تنها با موافقت مقامات گمرکی طرف متعاهد دیگر در آن سرزمین قابل تخلیه است . در این صورت می توان آنها را تازمانی که طبق مقررات گمرکی مجددا" صادر می شوند و یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود تحت نظارت مقامات نامبرده قرار داد .
5 - مسافران ، اثاثیه مسافران و باری که از سرزمین یک طرف متعاهد در ترانزیت مستقیم قرار دارند و از حریمی که در فرودگاه بدین منظور اختصاص یافته خارج نمی شوند ، فقط مشمول کنترل ساده ای خواهندبود . اثاثیه مسافر و بار تا زمانی که در ترانزیت مستقیم است از حقوق گمرکی و سود بازرگانی و هر گونه مالیات معاف خواهد بود .
6 - اسناد رسمی حاوی آرم رسمی شرکت هواپیمائی مانند برچسب چمدان ، بلیط هواپیما ، بارنامه ، کارت اجازه وورد به هواپیما و جدول زمانبندی که به داخل سرزمین هر طرف متعاهد برای استفاده اختصاصی شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر وارد می شود ، از کلیه حقوق گمرکی و سورد بازرگانی و یا مالیاتها براساس عمل متقابل معاف خواهد بود .
ماده 7 - تسهیلات وهزینه های فرودگاهی
1 - هر یک از طرفهای متعاهد نهایت تلاش خود را به کار خواهد گرفت تا اطمینان حاصل کند که هزینه های مصرفی وضع شده یا هزینه هائی که اجازه وضع آن توسط ماقمات صلاحیتدار در مورد شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر داده می شود معقول باشد . این هزینه ها می بایست براساس اصول اقتصادی سالم باشد .
2 - هزینه ها در قبال استفاده فرودگاه و تاسیسات هوانوردی و سرویسهای ارائه شده توسط یک طرف متعاهد به شرکت ( های ) هواپیمائی طرف متعاهد دیگر نباید بیشتر از آنچه هواپیماهای ملی که در سرویسهای بین المللی منظم تردد می کنند ، تجاوز کند .
ماده 8 - مقررات ظرفیت و تصویب برنامه های پرواز
1 - شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد از رفتار عادلانه و برابر برخوردار خواهند بود تا بتوانند برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخص شده از فرصتهای متساوی بهره مند باشند .
2 - در انجام سرویسهای مورد توافق ، شرکتای هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد ، منافع شرکت هواپیمائی طرف متعاهد دیگر را مورد نظر قرار خواهد داد تا من غیر حق در سرویسهای طرف دیگر در تمام یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود .
3 - هدف اصلی از برقراری سرویسهای مورد توافق توسط شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد ، تامین ظرفیت کافی با ضریب بار مناسب جهت رفع نیازمندیهای جاری و پیش بینی شده معقول برای حمل مسافر و بار و پست بین سرزمین طرف متعاهد تعیین کننده شرکت هواپیمائی و سرزمین طرف متعاهد دیگر می باشد .
4 - شرکت هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد همچنین می تواند با رعایت اصول مندرج در بندهای ( 1 ) ، ( 2 ) و ( 3 ) این ماده ، ظرفیتی را برای رفع نیازمندیهای حمل ونقل بین سرزمینهای کشورهای ثالث مندرج در جدول مسیر پیوست این موافقتنامه و سرزمین طرف متعاهد دیگر تامین نماید .
5 - ظرفیتی که در ابتداء عرضه می شود قبل از این که سرویسهای توافق شده دایر گردد بین طرفهای متعاهد مورد توافق قرار خواهد گرفت . از آن پس ، ظرفیت عرضه شده هر از چندگاهی بین مقامات هواپیمائی طرفهای متعاهد مورد بحث قرار خواهد گرفت و هرگونه تغییری در ظرفیت توافق شده توسط تبادل یادداشت مورد تائید قرار خواهد گرفت .
6 - شرکت هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد ، حداکثر سی روز قبل از شروع سرویسها در مسیرهای مشخص شده برنامه های پرواز را برای تصویب به مقامات هواپیمائی طرف متعاهد دیگر تسلیم خواهد خواهد نمود . در مورد تغییرات بعدی نیز به همین ترتیب عمل خواهد شد . در موراد خاص میتوان این محدوده زمانی را با تصویب مقامات نامبرده تغییر داد .
ماده 9 - شناسائی گواهینامه ها و پروازها
گواهینامه های قابلیت پرواز وگواهینامه های صلاحیت پروانه هائی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته و هنوز به قوت خود باقی باشد ، برای بهره برداری از مسیرها و سرویسهای موضوع این موافقتنامه ، توسط طرف متعاهد دیگر معتبر شناخته خواهد شد ، مشروط بر اینکه شرایط صدور یا اعتبار گواهینامه ها و پروانه های مزبور مساوی یا بیش از حداقل استاندارد هائی باشد که به موجب کنوانسیون وضع شده یا خواهد شد در هر حال هر طرف متعاهد این حق را برای خود محفوظ می دارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود از شناسائی گواهینامه های صلاحیت و پروانه هائی که برای اتباع آن توسط طرف متعاهد دیگر یا هر دولت دیگری صادر شده یا معتبر شناخته شده ، خودداری نماید .
ماده 10 - نرخهای حمل ونقل هوائی
1 - نرخهای موضوع بند ( 1 ) این ماده در صورت امکان با توافق دو جانبه شرکتهای هواپیمائی تعیین شده دو طرف متعاهد در صورت ضرورت با توجه به نرخهای مورد اجراء توسط سایر شرکتهای هواپیمائی در تمام یا قسمتی از همان مسیر تعیین می گردد . چنین توافقی در صورت امکان توسط تصمیمات قابل اجراء به موجب رویه کنفرانس نرخ هیات بین المللی که پیشنهاداتی را در این زمینه تنظیم می کند ، هدایت خواهد شد .
3 - نرخهای توافق شده حداقل شصت روز قبل از تاریخ پیشنهادی جهت تصویب به مقامات هواپیمائی طرفهای متعاهد ارسال خواهد شد در موارد خاص ، با توجه به موافقت مقامات مذکور این محدودیت زمانی قابل کاهش می باشد . به محض دریافت نرخهای ارائه شده ، مقامات هواپیمائی بدون تاخیر غیر ضروری نرخهای مذکور را بررسی خواهند کرد . مقامات هواپیمائی می توانند تمدید تاریخ پیشنهادی اجرای نرخها را به مقامات هواپیمائی دیگر اعلام نمایند ، در صورتی که مقامات هواپیمائی هر طرف متعاهد در مورد نرخها اظهار نارضایتی بنمایند هیچ نرخی قابل اجرا نخواهد بود .
4 - در صورتی که شرکتهای هواپیمائی تعیین شده به توافق نرسند یا چنانچه نرخها توسط مقامات هواپیمایی کل طرف متعاهد به تصویب نرسد ، مقامات هواپیمائی دو طرف متعاهد اهتمام خواهند کرد که نرخها را با توافق دو طرفه تعیین نمایند ، جز در صورتی که به گونه دیگری توافق شود ، که مذاکرات مذکور ظرف مدت سی روز از تاریخی که مشخص شده است که شرکتهای هواپیمائی تعیین شده در خصوص نرخها نمی توانند به توافق برسند و یا که مقامات هواپیمائی یک طرف متعاهد از عدم تصویب نرخها مقامات هواپیمائی طرف متعاهد از عدم تصویب نرخها مقامات هواپیمائی طرف متعاهد دیگر را آگاه کرده باشد ، شروع خواهد شد .
5 - در صورت عدم توافق ، اختلاف به تشریفات پیش بینی شده در ماده ( 14 ) که از این پس می آید ، ارجاع خواهد شد .
6 - نرخهای تعیین شده به موجب مفاد این ماده تا زمانی که نرخهای جدید به موجب مفاد این ماده تعیین نشده باشد ، به قوت خود باقی خواهد ماند .
7 - مقامات هواپیمائی هر طرف متعاهد نهایت توان خود را به کار خواهند گرفت تا اطمینان حاصل کند که شرکتهای هواپیمائی تعیین شده نرخهای مورد توافق ثبت شده نزد مقامات هواپیمائی طرفهای متعاهد همچنین قوانین یا مقررات در این زمینه را رعایت خواهند کرد .
ماده 11 - امنیت هوانوردی
1 - طرفهای متعاهد در راستای حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بین الملل تاکید می کنند که تعهدات آنها در قبال یکدیگر در خصوص حفظ امنیت هواپیمائی کشوری در برابر اعمال مداخله گرایانه غیر قانون جزء لاینفک این موافقتنامه را تشکیل می دهد . طرفهای متعاهد بدون تحدید کلیت حقوق و تعهداتی که به موجب حقوق بین الملل بعهده دارند ، به ویژه طبق مفاد کنوانسیون راجع به جرائم و برخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما امضاء شده در توکیو به تاریخ 24/6/1342 هجری شمسی مطابق با14 سپتامبر1963 میلادی ، کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیر قانون هواپیما امضاء شده در لاهه به تاریخ 25/9/1349 هجری شمسی مطابق با16 دسامبر 1970 میلادی و کنوانسیون راجع به جلوگیری از اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیمائی کشوری امضاء شده در مونترال به تاریخ 5/12/1366 هجری شمسی مطابق با24 فوریه 1998 میلادی عمل خواهند کرد .
2 - طرفهای متعاهد حسب تقاضا ، کلیه مساعدتهای لازم را به یکدیگر جهت جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیماهایی کشوری و سایر اعمال غیرقانون علیه امنیت این هواپیماها ، مسافرین و خدمه آنها ، فرودگاهها و تاسیسات هوانوردی و هر نوع تهدید دیگر علیه امنیت هواپیمائی کشوری ارائه خواهند کرد .
3 - طرفهای متعاهد باید در روابط دو جانبه خود طبق مقررات امنیت هوانوردی مصوب سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری که به عنوان ضمائم کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی شناخته شده اند تا حدودی که مقررات امنیتی مزبور در مورد متعاهد قابل اجراء است عمل نمایند . هر یک از طرفهای متعاهد باید ازمتصدیان هواپیماهائی که ثبت آن هواپیماها یا از متصدیان هواپیماهائی که محل ثبت آن هواپیماها یا محل اصلی کار و یا اقامت دائمی متصدیان آنها در سرزمین وی واقع شده ونیزاز متصدیان فرودگاههای واقع در سرزمین خود بخواهد که مطابق مقررات هوانوردی مزبور عمل کنند .
4 - هر طرف متعاهد می تواند از متصدیان هواپیماهای مذکور بخواهد که مقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند ( 3 ) فوق را طرف متعاهد دیگر برای ورود به سرزمین آن ، خروج از آن یا درمدت توقف در سرزمین طرف متعاهد دیگر مقرر کرده است ، رعایت کنند . هر طرف متعاهد باید اطمینان حاصل کند که در سرزمین آن اقدامات کافی برای حفاظت از هواپیماها و بازرسی مسافرین ، خدمه ، لوازم همراه مسافر ، اثاثیه مسافر ، بار و خواروبار هواپیما پیش از سوار شدن مسافران یا بارگیری به هنگام آن به نحو موثر انجام می شود . همچنین هر طرف متعاهد باید هر درخواستی را که طرف متعاهد دیگر برای انجام اقدامات امنیتی ویژه معقول جهت مقابله با تهدیدی خاص به عمل می آورد ، با نظر مساعد مورد توجه قراردهد
5 - هنگامی که حادثه یا تهدید بروز حادثه تصرف غیر قانون هواپیمائی کشوری یا دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیما های مزبور ، مسافرین وخدمه آنها ، فرودگاهها یاتاسیسات هوانوردی رخ دهد ، طرفهای متعاهد باید از طریق تسهیل ارتباطات و اتخاذ تدابیر مناسب دیگر به منظور ختم سریع و بی خطر حادثه یا تهدید مزبور به یکدیگر یاری رسانند .
ماده 12 - تسلیم آمار
مقامات هواپیمائی دو طرف متعاهد آمار ادواری یا اطلاعات مشابه دیگر مربوط به حمل ونقل انحام شده در سرویسهای مورد توافق را بنابر تقاضا در اختیار طرف متعاهد دیگر خواهند داد .
ماده 13 - مشاوره تغییر واصلاح
1 - طرفهای متعاهد جهت حسن اجرای این موافقتنامه از طریق مقامات هواپیمائی خود با یکدیگر همکاری لازم معمول خواهندداشت و به این منظور مقامات هواپیمائی یک طرف متعاهد می توانند در هر زمان از مقامات هواپیمائی طرف متعاهد دیگر تقاضای مشاوره کنند
2 - مشاوره مورد تقاضای مقامات هواپیمائی هر طرف متعاهد ظرف شصت روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد .
3 - هر یک از طرفهای متعاهد می تواند در هر زمان که لازم بداند خواستار تغییر یا اصلاح مفاد این موافقتنامه شود در این صورت طرفهای متعاهد باید ظرف شصت روز از تاریخ دریافت تقاضای مذاکره توسط طرف متعاهد دیگر در این خصوص به مذاکره بپردازند .
4 - هرگونه تغییر یا اصلاح این موافقتنامه در صورت تائید ، از طریق مبادله یادداشتهای دیپلماتیک به مورد احراء نهاده خواهدشد
5 - علیرغم مفاد بند ( 4 ) اصلاحات جدول مسیر پیوست این موافقت نامه می تواند ، به طور مستقیم بین مقامات هواپیمائی طرفهای متعاهد مورد توافق قرار گیرد . این اصلاحات با مبادله یادداشت از طریق دیپلماتیک لازم الاجراء خواهد گردید .
ماده 14 - حل اختلافات
1 - هرگاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه و پیوست ( پیوستهای ) آن بین طرفهای متعاهد اختلافی بروز نماید ، طرفهای متعاهد اختلافاتی بروز نماید ، طرفهای متعاهد در مرحله نخست اهتمام خواهند کرد که اختلاف را از طریق مذاکره بین خود حل و فصل نمایند .
2 - هرگاه طرفهای متعاهد نتوانند اختلافا را از طریق مذاکره حل وفصل کنند ، می تونند با توافق موضوع را جهت تصمیم گیری به هر شخص یا هیاتی ارجاع کنند ، یا اختلاف بنا به تقاضای هر یک از طرفهای متعاهد می تواند با رعایت قوانین ومقررات مربوط آن جهت تصمیم گیری به یک هیات داوری سه نفره مرکب از دو داور منتخب طرفهای متعاهد وداور سوم که توسط داوران منتخب تعیین خواهد شد ارجاع شود . هر یک از طرفهای متعاهد ظرف مدت شصت روز از تاریخ دریافت اطلاعیه ارجاع اختلاف به داوری از طریق دیپلماتیک ، نسبت به معرفی یک داور اقدام می کند و داور سوم ظرف مدت سی روز دیگر تعیین خواهد شد . چنانچه هر یک از طرفهای متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود راتعیین نکند ، یا چنانچه داور سم ظرف مدت مذکور تعیین نشد هر یک از طرفهای متعاهد می تواند از رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری بخواهد که حسب مورد داور یا داوران را تعیین نماید . چنانچه رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری تابعیت یکی از دو طرف متعاهد را دارا باشد یا به گونه دیگری از انجام وظیفه معذور باشد ، انتصابات لازم توسط معاون رئیس انجام خواهد شد ، داور سوم می بایست تابعیت کشور ثالث را دارا باشد و بعنوان رئیس هیات داوری عمل خواهد کرد .
3 - طرفهای متعاهد متعهد می شوند که هرگونه تصمیم اتخاذ شده به موجب بند ( 2 ) این ماده را رعایت نمایند .
4 - تصمیمات هیات داوری برای طرفهای متعاهد لازم الاتباع است .
5 - مخارج داوری ، شامل هزینه ها و دستمزدهای داوران به نسبت مساوی توسط طرفهای متعاهد پرداخت خواهد گردید . هرگونه مخارجی که توسط شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری در رابطه با نصب داور ( داوران ) بشرح مندرج در بند ( 2 ) این ماده بوجود آید بعنوان بخشی از هزینه های داوری محسوب خواهد گردید .
6 - چنانچه و مادامی که هر طرف متعاهد یا شرکتهای هواپیمائی هر طرف متعاهد تصمیم اتخاذ شده به موجب بند ( 2 ) این ماده را رعایت نکند ، طرف متعاهد دیگر می تواند هرگونه حقوق یاامتیازاتی را که به موجب این موافقتنامه به طرف متعاهد دیگر خاطی یا به شرکت ( های ) هواپیمائی تعیین شده خاطی حسب مورد اعطاء کرده است محدود یا لغو یا از اعطای آن خودداری کند .
ماده 15 - فسخ
هر طرف متعاهد می تواند در هر زمان قصد خود را مبنی بر فسخ این موافقتنامه طی اطلاعیه کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید . این اطلاعیه همزمان به آگاهی سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری نیز خواهد رسید ودر این صورت موافقتنامه دوازده ماه پس ازاعلام دریافت اطلاعیه فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ شده تلقی خواهدشد ، مگر آنکه اطلاعیه فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی طرفهای متعاهد مسترد شود . هرگاه طرف متعاهد دیگر دریافت اطلاعیه فسخ را اعلام نکند ، اطلاعیه مزبور چهارده روز پس از وصول آن به سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری دریافت شده تلقی خواهد شد .
ماده 16 - مطابقت با کنوانسیونها یا موافقتنامه های چندجانبه چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چند جانبه حمل ونقل هوائی در مورد هر دو طرف متعاهد لازم الاجراء گردد ، این موافقتنامه و پیوست ( پیوستهای ) آن باید از طریق مذاکره بشرح مندرج درماده ( 13 ) به نحوی اصلاح شود که مفاد آن با مقررات کنوانسیون یا موافقت نامه مزبور انطباق یابد .
ماده 17 - ثبت
این موافقتنامه و پیوست ( پیوستهای ) آن وهرگونه اصلاحیه آن نزد سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری به ثبت خواهد رسید .
ماده 18 - لازم الاجراء شدن
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر طرف متعاهد به طرف متعاهد دیگر مبنی بر اینکه اقدامات لازم را طبق قوانین و مقررات خود برای لازم الاجراء شدن این موافقتنامه به عمل آورده ، به مورد اجراء گذارده خاهد شد .
با تائید مفاد این موافقتنامه ، نمایندگان تام الاختیار امضاء کننده زیر که از طرف دولتهای متبوع خود مجاز می باشند این موافقتنامه را در یک مقدمه ، هجده ماده و یک پیوست امضاءنمودند
این موافقتنامه در بانکوک در تاریخ پانزدهم اردیبهشت ماه 1381 برابر با بیست وپنجم آوریل 2002 میلادی در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی ، تایلندی وانگلیسی که هر سه متن دارای اعتبار یکسان می باشد ، تنظیم گردید . در صورت اختلاف در متون ، متن انگلیسی ملاک خواهد بود .
از طرف از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران دولت پادشاهی تایلند
پیوست
1 - مسیرهائی که ممکن است توسط شرکت ( های ) هواپیمائی تعیین شده دولت جمهوری اسلامی ایران مورد بهره برداری قرار گیرد .
نقاط مبداء نقاط واسط نقاط مقصد نقاط ماوراء
هرنقطه ای در ایران دبی- مسقط بانکوک هنگ کنگ - مانیل - سئول
2 - مسیرهائی که ممکن است توسط شرکت ( های ) هواپیمائی تعیین شده دولت پادشاهی تایلند مورد بهره برداری قرار گیرد .
نقاط مبداء نقاط واسط نقاط مقصد نقاط ماوراء
هر نقطه ای تایلند دبی یک نقطه بعدا" توافق خواهد شد تهران سه نقطه توسط تایلند تعیین خواهدشد
تذکر :
1 - هر شرکت هواپیمائی تعیین شده می تواند نقاط واسط و نقاط ماوراء مشخص شده در پیوست این موافقتنامه را در شرایطی مورد بهره برداری قرار دهد که حق بهره برداری از آزادی پنجم حمل ونقل بین این گونه نقاط و سرزمین طرف متعاهد دیگر اعمال نگردد مگر اینکه به گونه دیگری بین دو طرف متعاهد توافق شود .
2 - از نقاط واسط ونقاط ماوراء در هر یک از مسیرهای مشخص شده می توان به اختیار شرکتهای هواپیمائی تعیین شده در هر پرواز یا کلیه پروازها صرفنظر نمود .
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و هجده ماده و یک پیوست در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ بیست وسوم اردیبهشت ماه یکهزار و سیصد و هشتاد و دومجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 31/2/1382 به تائید شورای نگهبان رسیده است .
رئیس مجلس شورای اسلامی - مهدی کروبی
نوع :
5
شماره انتشار :
16982
تاریخ تصویب :
1382/02/23
تاریخ ابلاغ :
1382/03/31
دستگاه اجرایی :
موضوع :