ماده واحده - مجلس شورای ملی موافقتنامه راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین ایران و نروژ را تصویب می نماید.
موافقت نامه مزبور که مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده و یک ضمیمه می باشد در تاریخ دهم خرداد ماه 1329 در اسلو به امضا رسیده است در جلسه سه شنبه بیست و چهارم بهمن ماه یک هزار و سیصد و سی و چهار به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
نایب رییس مجلس شورای ملی - نورالدین امامی
قانون بالا در جلسه روز شنبه 7 بهمن ماه 1329 به تصویب مجلس سنا رسیده است .

متن موافقتنامه بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت نروژ راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی مابین دو کشور و ماورا آنها

نظر به این که
اعلیحضرت شاهنشاه ایران
و
اعلیحضرت پادشاه نروژ
مایل هستند به منظور برقراری و بهره برداری سرویسهای هوایی بازرگانی مابین کشورهای خود و ماورا آنها موافقتنامه منعقد نمایند لذا نمایندگان تام الاختیار خود را بدین منظور به شرح زیرین تعیین نمودند:
اعلیحضرت شاهنشاه ایران : جناب آقای سفیر کبیر باقر کاظمی وزیر مختار دولت شاهنشاهی ایران در نروژ.
اعلیحضرت پادشاه نروژ: جناب آقای هالواردم .لانگه وزیر امور خارجه دولت نروژ.
نمایندگان مزبور پس از آن که اختیارنامه های کامل خود را که صحیح و معتبر بود مبادله نمودند در موارد ذیل موافقت حاصل کردند:
مقدمه
در این موافقتنامه مقصود از بعضی عبارت مستعمله به شرح زیر می باشد مگر آن که مفهوم جمله طرز دیگری ایجاب نماید:
الف - مقصود از "مقامات هوایی " در مورد ایران اداره کل هواپیمایی کشوری و هر شخص یا هیاتی که مامور انجام وظایف فعلی آن اداره کل یا نظیر آن وظایف گردد می باشد و در مورد نروژ وزارت حمل و نقل و ارتباطات و هر شخص یا هیاتی که مامور انجام وظایف فعلی آن مقام یا نظیر آن وظایف گردد می باشد.
ب - مقصود از قرارداد هواپیمایی کشوری بین المللی قراردادی است که در تاریخ 7 دسامبر 1944 برای امضای کشورها در شیکاگو حاضر شده بود.
ج - مقصود از کشور - سرویس حمل و نقل هوایی - سرویس حمل و نقل هوایی بین المللی - موسسه هواپیمایی و فرود آمدن به منظور غیر از حمل و نقل همان است که در مواد 2 و 96 قرارداد هواپیمایی کشوری بین المللی تصریح گردیده .
ماده 1 - با رعایت مقررات این موافقتنامه هر یک از طرفین متعاهدین به موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه از طرف متعاهد دیگر برای بهره برداری سرویسهای مورد موافقت حق انجام پرواز ترانزیتی از فراز کشور خود و همچنین حق فرود آمدن در آن کشور در نقاط مذکوره در برنامه پرواز پیوست غیر از حمل و نقل و به منظور پیاده و یا سوار کردن محمولات بین المللی - مسافر - بار و پستی اعطا می نماید.
ماده 2 - الف - هر یک از طرفین متعاهدین به منظور بهره برداری طبق این موافقتنامه در خطوط مذکوره در برنامه پرواز پیوست یک یا چند موسسه هواپیمایی را کتبا به طرف متعاهد دیگر معرفی خواهد نمود طرف متعاهد دیگر به محض دریافت معرفی نامه با در نظر گرفتن مفاد 3 این موافقتنامه به موسسه یا موسسات معرفی شده بدون تاخیر اجازه بهره برداری اعطا خواهد نمود مشروط بر این که در صورت لزوم موسسات هواپیمایی معینه مقامات صلاحیتدار هوایی کشوری که حقوق نامبرده را اعطا می نماید قانع کنند که قابلیت انجام شرایطی را که طبق قوانین و مقررات آن کشور برای عملیات موسسات هواپیمایی بازرگانی مقرر است دارا می باشند هر موقع متعاقب این امر هر موسسه هواپیمایی که بدین ترتیب تعیین و مجاز گردیده می تواند بهره برداری از سرویسهای مورد موافقت را آغاز نماید.
ب - و مشروط به این که مبادرت به این اقدام در مناطق جنگ یا مناطقی که تحت اشغال نظامی بوده یا تحت تاثیر آن واقع شده باشد با اجازه و موافقت مقامات صلاحیتدار نظامی باشد.
ماده 3 - الف - هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهد داشت از اعطا حقوق مصرحه در ماده 1 این موافقتنامه به یک موسسه یا موسسات هوایی خودداری یا آن حقوق را معلق یا نقض یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی را که لازم بداند تعیین کند در صورتی که قانع نشده باشد که مالکیت موسسه یا موسسات و تسلط موثر آن در دست طرف متعاهد تعیین کننده موسسه یا موسسات مزبور یا اتباع آن طرف می باشد.
ب - همچنین هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهد داشت که پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر یا موسسه یا موسسات هواپیمایی را از استفاده از حقوق مذکوره در ماده 1 این موافقتنامه باز دارد و یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی را که مقتضی بداند جهت یک موسسه یا موسسات تعیین کند در هر مورد که آن موسسه یا موسسات هواپیمایی مندرج در مواد 11 و 13 قرارداد بین المللی هواپیمایی کشوری را به صورت فعلی یا شرایط مندرجه در این موافقتنامه را مراعات ننماید.
ماده 4 - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه چنین تعبیر نخواهد شود که حقوق انحصاری و استثنایی به طرف دیگر متعاهد یا موسسات هواپیمایی آن اعطا نموده یا نسبت به موسسات هواپیمایی هر کشور دیگری تبعیض آمیز باشد.
ماده 5 - مفاد این موافقتنامه به موسسه هواپیمایی یکی از طرفین موافقتنامه حق نمی دهد که در خاک طرف متعاهد دیگر از یک نقطه آن کشور به نقطه دیگر واقع در آن مسافر - بار یا محمولات پستی با دریافت کرایه یا حق الزحمه برای حمل قبول نماید و مفاد مزبور نباید به این منظور تعبیر گردد.
ماده 6 - موسسات هواپیمایی که به وسیله طرفین متعاهدین معین شده اند فرصت مناسب و متساوی خواهند داشت سرویسهای مورد موافقت را در خطوط هوایی مشخصه بین کشورهای طرفین و ماورا آنها به کار اندازد. موسسه یا موسسات هوایی معنیه هر یک از طرفین متعاهدین باید در موقع به کار انداختن سرویسهای
مورد موافقت منافع موسسه یا موسسات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را ملحوظ دارند تا اثر نامطلوبی در جریان امور سرویسهایی که طرف اخیرالذکر در تمام یا قسمتی از همان خطوط دایر نموده حاصل نشود.
ماده 7 - سرویسهای مورد موافقت که از طرف موسسات هواپیمایی معینه طرفین متعاهدین برقرار می شود باید کاملا منطبق با احتیاجات عمومی برای حمل و نقل در خطوط معینه باشد و هدف اصلی آنها فراهم نمودن ظرفیت مناسب با احتیاجات کنونی و احتیاجاتی که منطقا برای آتیه پیش بینی شود از لحاظ حمل و نقل مسافر و بار و محمولات پستی بین کشور طرف متعاهدی که موسسه یا موسسات هواپیمایی را تعیین نمود و کشوری که مقصد نهایی حمل و نقل است است باشد و در تعیین ظرفیت باید رعایت تناسب تعداد اشخاص و میزان اشیایی که در یک
هواپیما حمل می شود نسبت به ظرفیت کامل آن هواپیما بشود فراهم نمودن وسایل حمل مسافر - بار و محمولات پستی از لحاظ پیاده و سوار کردن آنها در نقاطی
واقع در خطوط مشخصه در کشورهای دولتی غیر از دولتی که موسسه یا موسسات هواپیمایی را تعیین نموده است طبق اصول کلی مبنی بر این که ظرفیت باید متناسب باشد با:
الف - احتیاجات حمل و نقل بین کشور مبدا و کشور مقصد.
ب - احتیاجات موسسات هواپیمایی در بهره برداری از خط هوایی که از یکی از کشورهای متعاهد به مقصد کشورهای دیگری عبور می کند.
ج - احتیاجات حمل و نقل نواحی که هواپیماهای موسسات هوایی از آن عبور می نماید با رعایت منافع سرویسهای حمل و نقل هوایی دیگری که به وسیله موسسات هواپیمایی کشورهای شامل آن نواحی تاسیس شده است .
ماده 8 - تعرفه هایی که برای هر یک از سرویسهای مورد موافقت وضع می شود باید عادلانه باشد و میزان آن با رعایت کلیه عوامل مربوطه از جمله صرفه جویی در عمل و نفع عادلانه و اختلاف و خصوصیات سرویسها (از قبیل میزان سرعت و وسائل راحتی مسافرین ) و تعرفه هایی که از طرف موسسات هواپیمایی دیگر در هر قسمت از مسیر وضع شده تعیین شود نسبت به هر مسیر تعرفه ها باید در صورت امکان بین موسسات هواپیمایی طرفین متعاهدین پس از مشورت یا
موسسات هواپیمایی دیگر که در همان مسیر یا در قسمتی از آن عمل می نماید تعیین گردد و موافقت ها در تعیین این تعرفه در مواردی که ممکن باشد به وسیله انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی انجام می گیرد اجرای تعرفه هایی که بدین ترتیب مورد موافقت قرار می گیرد موکول به تصویب طرفین متعاهدین خواهد بود.
ماده 9 - مواد 15 - 24 - -31 32 - 33 - 35 قرارداد هواپیمایی کشوری بین المللی به صورت فعلی آنها به منزله جز لایتجزای این موافقتنامه در مورد هر یک از طرفین متعاهدین طی مدت اعتبار این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد بود مگر این که طرفین متعاهدین که قرارداد مذکور را امضا نموده اند نسبت به مواد مذکور اصلاحاتی را که طبق ماده 94 آن قرارداد به موقع اجرا گذارده خواهد شد تصویب نمایند و در این صورت مواردی که به این ترتیب اصلاح شده نسبت به طرفین متعاهدین در مدت اعتبار این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد بود.
ماده 10 - مقامات صلاحیتدار هوایی هر یک از طرفین متعاهدین در صورت تقاضای مقامات صلاحیتدار هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اطلاعات و آماری که معمولا مورد لزوم بوده و مربوط به تعداد و ظرفیت سرویسهای مورد موافقت و حمل و نقل هایی که توسط موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه خود در سرویسهای هوایی به مقصد نقاطی در کشور طرف دیگر موافقتنامه یا از نقاطی در کشور طرف دیگر مزبور یا از راه آن کشور انجام شده است است می باشد همچنین اطلاعاتی راجع به مبدا و مقصد حمل و نقل های مزبور تهیه و تسلیم خواهند نمود.
ماده 11 - الف - هر گاه یکی از طرفین متعاهدین مقتضی بداند که شرایط این موافقتنامه را تغییر دهد می تواند تقاضای مشورت بین مقامات رسمی هواپیمایی طرفین متعاهدین را بنماید و این مشورت در ظرف شصت روز از تاریخ تقاضا شروع خواهد شد و هر موقع که مقامات رسمی نامبرده با تغییر این موافقتنامه توافق نظر حاصل نمودند تغییر مزبور پس از آن که به وسیله مبادله یادداشتهایی از مجرای سیاسی تایید گردید به موقع اجرا گذارده خواهد شد این تغییر بایستی بلافاصله به اطلاع شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری برسد.
ب - تغییراتی که یک کشور متعاهد در خطوط هوایی معینه می دهد و یا نقاطی از آن خطوط حذف می نماید و همچنین تغییر هر یک و یا کلیه پروازها به استثنای تغییر نقاطی در کشور متعاهد دیگر که هواپیماهای موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه در آن فرود می آیند تغییر این موافقتنامه محسوب نخواهد شد لذا مقامات هوایی هر یک از طرفین متعاهدین می تواند به تنهایی تغییرات مذکور را بدهد و یا نقاطی را حذف نماید مشروط بر آن که حذف نقاط و یا تغییرات نامبرده را بدون تاخیر به اطلاع مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برساند.
ماده 12 - چنانچه نسبت به تفسیر یا اجرای این موافقتنامه اختلافی بین طرفین متعاهدین روی دهد در وهله اول کوشش خواهد نمود که آن را به وسیله مذاکره مستقیم بین خود حل و فصل نمایند هر گاه به این وسیله رفع اختلاف مزبور میسر نگردد به حکمیت شخص یا هیاتی که با توافق نظر طرفین تعیین شده باشد ارجاع خواهد گردید. اگر با ارجاع امر به حکمیت موافقت نظر حاصل نشود یا پس از موافقت با ارجاع امر به حکمیت نسبت به تشکیل آن طرفین مزبور اتفاق نظر حاصل ننمایند هر یک از طرفین متعاهدین می تواند موضوع مورد اختلاف را برای صدور رای به محکمه ای که صلاحیت اخذ تصمیم دارد و ممکن است در سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری تاسیس گردد و در صورتی که چنین محکمه ای وجود نداشته باشد به شورای سازمان مزبور و در غیر این صورت به دیوان داوری بین المللی ارجاع نماید طرفین متعاهدین تعهد می نمایند طبق رایی که به ترتیب مقرر در این ماده صادر خواهد گردید عمل کنند. هر گاه و مادام که هر یک از طرفین متعاهدین یا موسسات هواپیمایی معینه آن طبق رایی که به موجب این ماده صادر شود عمل ننمایند طرف متعاهد دیگر می تواند هر گونه حقوقی را که طبق این موافقتنامه به طرف متعاهد مستنکف یا به موسسه یا موسسات هواپیمایی متعلق به آن اعطا نموده محدود، یا معلق یا نقض نماید.
ماده 13 - در صورتی که یک قرارداد یا موافقتنامه عمومی چند جانبه نسبت به حقوق مربوط به حمل و نقل سرویسهای هوایی منظم بین المللی نسبت به هر دو کشور متعاهد به موقع اجرا در آید موافقتنامه فعلی به طوری اصلاح خواهد شد که با مقررات قرارداد یا موافقتنامه مزبور منطبق گردد.
ماده 14 - این موافقتنامه یک سال پس از تاریخ وصول اخطار به وسیله یکی از طرفین متعاهدین خاتمه خواهد یافت مگر این که اخطار نامبرده قبل از انقضای مدت یک سال با موافقت طرفین پس گرفته شود این اخطار باید در آن واحد به شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری نیز ارسال شود. طرف متعاهدی که اخطار خاتمه موافقتنامه را دریافت کرده است به آن پاسخ وصول خواهد داد و در صورت عدم اعلام وصول چهارده روز پس از وصول اخطار از طرف شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری نامبرده به طرف متعاهد دیگر رسیده شده تلقی خواهد شد.
ماده 15 - موافقتنامه فعلی و کلیه قراردادهای مربوط به آن در نزد سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 16 - دولت شاهنشاهی ایران تصویب این موافقتنامه را از طرف پارلمان ایران به دولت نروژ اعلام خواهد داشت و دولت نروژ در تاریخ ابلاغ اعلامیه مذکور از طرف دولت شاهنشاهی این موافقتنامه را قطعی و قابل اجرا تلقی خواهد نمود.
برای تایید مراتب بالا نمایندگان تام الاختیار امضاکننده زیر که از طرف دول متبوع خود دارای اختیارنامه می باشند این قرارداد را امضا و به مهر خود ممهور نمودند.
این قرارداد در تاریخ دهم خرداد ماه 1329 مطابق با سی و یکم مه 1950 در اسلو در سه نسخه به زبانهای فارسی و نروژی و انگلیسی که هر سه متن متساویا معتبر می باشد به امضا رسید.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت نروژ
ضمیمه موافقتنامه هواپیمایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت نروژ

برنامه پرواز
1 - خطوط هوایی که توسط موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت شاهنشاهی ایران مورد استفاده قرار خواهند گرفت :
تهران و یا آبادان از راه نقاط واسطه واقعه در خاور نزدیک و خاورمیانه و اروپا به اسلو و یا استاوان گر و نقاط ماورا آن در هر جهت .
2 - خطوط هوایی که توسط موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت نروژ مورد استفاده قرار خواهد گرفت :
اسلو یا استاوان گر از راه نقاط واسطه واقعه در اروپا و خاورمیانه و خاور نزدیک به تهران و یا آبادان و نقاط ماورا آن در هر دو جهت .

نوع :
5
شماره انتشار :
تاریخ تصویب :
1334/11/24
تاریخ ابلاغ :
دستگاه اجرایی :
موضوع :
منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)