قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه



شماره90339/701 17/6/1386

جناب آقای دکتر محمود احمدی‌نژاد
ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

در اجراء اصل یکصد و بیست ‌و سوم (123) ‌قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس در زمینه پیشگیری وکاهش سوانح وبلایای طبیعی ودیگرحوادث غیرمترقبه که به مجلس ‌شورای ‌اسلامی تقدیم گردیده‌بود با تصویب در جلسه علنی روزچهارشنبه مورخ 31/5/1386 و تأیید شورای محترم نگهبان به‌پیوست ارسال می‌گردد.

رئیس مجلس شورای اسلامی ـ غلامعلی حدادعادل

شماره96977 24/6/1386

وزارت کشور

قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ سی و یکم مرداد ماه یکهزار و سیصد و هشتاد و شش مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 12/6/1386 به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 90339/701 مورخ 17/6/1386 مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می‌گردد.

رئیس جمهور ـ محمود احمدی‌نژاد

قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه

ماده واحده ـ موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می‌شود.

بسم‌الله الرحمن‌الرحیم
لایحه موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه

دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بلاروس که من‌بعد طرفین نامیده می‌شوند؛ با تلاش برای تحکیم مناسبات دوستانه دیرینه بین دو ملت؛ با اذعان به این امر که همکاریها در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه، می‌تواند به رفاه و امنیت مردم کشور‌های طرفین مساعدت نماید؛ با درک خطرات سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه برای دولتهای طرفین و با در نظر گرفتن سودمندی تبادل اطلاعات علمی ـ فنی در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه که کاهش آنها توسط یک طرف امکان‌پذیر نبوده و هماهنگی طرفین را می‌طلبد، با توجه به ضرورت تشکیل سامانه‌ (سیستم) مشترک هشدار سریع و نیز توجه به نقشی که سازمان ملل متحد و دیگر مجامع بین‌المللی در زمینه سوانح، بلایا و دیگر حوادث غیرمترقبه به عهده دارد، در موارد زیر به تفاهم رسیدند:
ماده1ـ تعاریف
معانی اصطلاحات مورد استفاده در این موافقتنامه به شرح زیر می‌باشد:
شرایط اضطراری: شرایطی است که در نتیجه بروز حوادث طبیعی از جمله زلزله، سیل و غیره، سوانح، تصادفات و شیوع بیماری و تلفات جانی به وجود می‌آید و اختلال در محیط زیست و فعالیتهای انسانی را به دنبال خواهد داشت.
کاهش بلایای طبیعی، سوانح و دیگر شرایط اضطراری: فعالیتهای امدادی و دیگر اقداماتی است که در هنگام بروز حوادث، بلایای طبیعی و شرایط اضطراری جهت امدادرسانی و حفظ حیات و سلامتی انسانها، کاهش میزان صدمات به محیط زیست، خسارات مادی و همچنین قرنطینه مصیبت‌زده سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه و اتمام عملیات مختص به آنها از نظر فاکتور‌های خطرناک انجام می‌گیرد.
منطقه سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه : منطقه‌ای است که در آن یک سانحه و یا حوادث طبیعی و شرایط غیرمترقبه به وجود آمده است.
گروه امدادی: متخصصین مستقل یا گروهی سازمان‌یافته از متخصصان طرف کمک‌کننده است که برای امدادرسانی و تأمین تجهیزات مشخص شده‌اند.
تجهیزات: مواد و وسایل فنی و حمل و نقلی تدارک گروهها برای امداد‌رسانی و تجهیزات شخصی اعضاء گروه می‌باشد.
اقدامات امدادرسانی: اقدامات امدادرسانی به منظور ارائه خدمات به آسیب‌دیدگان از بلایا، سوانح طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه.
طرف ارائه‌دهنده کمک: طرفی که درخواست طرف دیگر را انجام می‌دهد.
طرف درخواست‌کننده: طرفی که از طرف دیگر درخواست امدادرسانی دارد.
ماده2ـ مراجع ذی‌صلاح
طرفین برای اجراء موافقتنامه سازمانهای ذی‌صلاح را معرفی می‌کنند.
از طرف ایران ـ وزارت کشور جمهوری اسلامی ایران،
از طرف بلاروس ـ وزارت حوادث غیرمترقبه جمهوری بلاروس،
در صورت تعیین ارگان ذی‌صلاح دیگر، طرفین مراتب را از طریق مجاری دیپلماتیک به اطلاع یکدیگر می‌رسانند.
ماده3ـ اشکال همکاریها
همکاریهای پیش‌بینی‌شده در چهارچوب این موافقتنامه به شرح زیر می‌باشد:
توافق و همکاری متقابل به منظور ارائه کمکهای ضروری، تجهیز گروه امدادی با وسایل فنی و اعزام آنها به مناطق سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه،
برنامه‌ریزی، تدارکات و برگزاری جلسات مشترک کاری، آموزش، تمرینات، کنفرانس‌ها،
هم‌اندیشیها (سمینارها)، پروژه‌های‌علمی ـ تحقیقاتی و دیگر اقدامات پیشگیرانه و کاهش سوانح بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه،
تبادل اطلاعات، نشریات ادواری، مطالب علمی ـ فنی و دیگر منابع، عکس و فیلمهای ویدئویی و همچنین تکنولوژی و نتایج کارهای تحقیقاتی در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه،
آماده‌نمودن متخصصان درمراکز علمی طرف دیگر، مبادله اساتید وکارشناسان،
مشاوره فی‌مابین مراجع ذی‌صلاح ودیگرسازمانها به منظوراجراء مفاد این موافقتنامه،
ارائه کمکهای متقابل در زمینه کاهش پیامدهای سوانح بلایای طبیعی و نیز در چهارچوب سازمانهای بین‌المللی به منظور پیشگیری و کاهش سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه،
دیگر فعالیتهای مربوط به پیشگیری و کاهش سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه، با توافق مراجع ذی‌صلاح انجام خواهد شد.
ماده4ـ همکاری میان سازمانهای ذی‌ربط
طرفین و سازمانهای ذی‌صلاح آنها برای همکاری فی‌مابین ارگانهای دولتی و دیگر سازمانهای ذی‌ربط، به منظورانجام عملیات نجات، حفظ حیات و سلامت شهروندان در صورت وقوع سوانح و بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه و نیز پیشگیری و کاهش پیامدهای آنها مساعدت می‌نمایند.
ماده5 ـ کمیسیون مشترک
جهت انجام اقدامات اجرائی به منظور اجراء مفاد این موافقتنامه، ارگانهای ذی‌صلاح، کمیسیون مشترکی را برای همکاری متقابل در زمینه پیشگیری و کاهش سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه، ایجاد می‌نمایند (که من‌بعد کمیسیون نامیده می‌شود). رؤسای این کمیسیون توسط طرفین معین می‌شوند. اجلاس کمیسیون دوره‌ای و سالانه در تهران و مینسک برگزار خواهد شد.
ترکیب، وظایف و برنامه کاری کمیسیون در اولین جلسه آن که سه ماه پس از لازم‌الاجراء شدن این موافقتنامه خواهد بود، مشخص می‌شود.
ماده6 ـ امدادرسانی
امدادرسانی بر اساس درخواست ارائه کمک برای کاهش پیامدها و پس از ارائه اطلاعات در خصوص نوع و حجم سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیر‌مترقبه، انجام خواهدشد.
طرف ارائه‌دهنده کمک در کوتاهترین زمان، درخواست طرف مقابل را بررسی نموده و امکانات، حجم و شرایط ارائه کمک را به اطلاع طرف مقابل خواهد رساند.
امدادرسانی پس از توافق طرفین در خصوص شرایط ارائه کمک، ترکیب اعضاء و رئیس‌گروههای امدادرسان، انجام خواهد شد.
ماده7 ـ اشکال کمک
طرف درخواست‌کننده، رئیس گروه امدادرسانی را از شرایط منطقه سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه مطلع نموده و در صورت ضرورت کاری مشخص، مترجمها و وسایل ارتباطی گروه را تأمین و همچنین نگهبانان و خدمات پزشکی رایگان را ارائه نموده و اجراء عملیات آنها را هماهنگ خواهد نمود.
پس از اتمام امدادرسانی، مقام صلاحیتدار طرف ارائه‌کننده، گزارش کارهای انجام شده را به ارگان صلاحیتدار طرف مقابل ارائه نماید،
تجهیز گروههای امدادی برای انجام کارهای مستقل در منطقه حادثه دیده باید ظرف هفتاد و دوساعت انجام گیرد،
بنا به درخواست گروه امدادی، طرف درخواست‌کننده در صورت لزوم باید مطابق با قوانین داخلی و به هزینه خود، گروههای امدادی را تشکیل داده و نسبت به تأمین شرایط لازم، وسایل کمکی برای کار آنان را طی دوره اقامت در قلمرو طرف درخواست‌کننده، ساماندهی نماید.
ماده8 ـ شرایط عبور گروههای امدادرسان از مرز و شرایط حضور آنها درکشور درخواست‌کننده
اعضاء گروه امدادرسان با اخذ روادید از مبادی ورودی طرف درخواست‌کننده که برای ارتباطات بین‌المللی در نظرگرفته شده، عبور می‌کنند. فهرست اعضاء گروه امدادرسان توسط ارگان صلاحیتدار طرف درخواست‌کننده تأیید می‌شود.
درصورت ضرورت، روادید به صورت رایگان و درمبادی ورودی بین‌المللی صادر می‌شود.
اعضاء گروه امدادرسان به هنگام حضور خود در قلمرو دولتی طرف درخواست‌کننده باید قوانین کشور درخواست‌کننده را رعایت نمایند، در عین حال آنها در زمینه قوانین کاری و مسائل مرتبط با آن تحت صلاحیت قضائی دولت طرف ارائه‌کننده می‌باشند.
عبور سگهای تجسس از مرز و ترتیب استقرار در قلمرو دولت طرف درخواست‌کننده مطابق با مقررات بهداشتی ـ دامپزشکی دولت طرف درخواست‌کننده تعیین می‌شود.
ماده9ـ ورود و خروج تجهیزات امدادرسانی به منظور کاهش سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه
طرفین جهت ورود و خروج تجهیزات به منظور امدادرسانی، به طرف درخواست‌کننده، تسهیلات ارائه می‌نمایند. رئیس گروه امدادرسانی، لیست کامل تجهیزات را به مراجع ذی‌صلاح طرف درخواست‌کننده ارائه می‌نماید.
تجهیزات وارد شده به قلمرو دولت طرف درخواست‌کننده و خروج آنها از قلمرو دولت طرف ارائه‌کننده، به منظور امداد رسانی و کاهش عواقب سوانح، بلایای طبیعی و دیگر حوادث غیرمترقبه از عوارض گمرکی و مالیات و همچنین لحاظ تعرفه تنظیمی معاف می‌باشد.
ورود تمامی انواع سلاح و مهمات ممنوع می‌باشد. مجوز ورود و خروج مواد منفجره ضروری برای انجام عملیات امدادی پس از ارسال اطلاعات کامل و دریافت توافق طرف درخواست‌کننده صادر می‌شود.
پس از پایان امور امدادرسانی، تجهیزات واردشده باید از سرزمین دولت طرف درخواست‌کننده خارج شود.
در صورت وجود شرایط خاص و فراهم نبودن امکان خروج تجهیزات می‌توان آنها را به عنوان کمکهای بلاعوض، بر اساس شرایط توافق‌شده و مطابق با قوانین جاری دو طرف، تسلیم مراجع ذی‌صلاح طرف درخواست‌کننده نمود.
تجهیزات مصرفی به سازمان گمرک طرف درخواست‌کننده طی صورتمجلسی با امضاء رئیس گروه امدادرسانی و تحت عنوان تجهیزات استفاده شده به ارگانهای ذی‌صلاح طرف درخواست‌کننده ارائه خواهد شد.
درصورت استفاده طرف ارائه‌کننده از اتومبیل به منظور ارائه کمک به طرف درخواست‌کننده، اتومبیلها از پرداخت بیمه، مجوز بین‌المللی حمل و نقل و عوارض جاده‌ای معاف می‌باشند.
این اتومبیل‌ها باید دارای علائم یکسان باشند.
گروههای امدادرسانی می‌توانند پس از توافق، از علائم هشدار دهنده در سرزمین طرف درخواست‌کننده استفاده کنند.
در صورت ضرورت ارائه کمکهای فوری پزشکی به مجروحان در سرزمین دولت طرف درخواست‌کننده، باتوافق آن کشور ورود مقدار لازم داروی حاوی مواد مخدر امکان‌پذیر می‌باشد. داروهای پزشکی فوق مشمول تحویل به طرف درخواست‌کننده است و فقط توسط کادر پزشکی قسمت نظارت ارسال‌کنندگان این کشورها استفاده می‌شود.
طرفین با توافق می‌توانند اطلاعات ورود و خروج داروهای پزشکی حاوی مواد روانگردان را در گزارشهای آماری که به شورای کنترل مواد مخدر سازمان ملل متحد گزارش می‌شود درج ننمایند.
داروهای پزشکی حاوی مواد مخدر که مصرف نشده‌ است تحت کنترل گمرکی طرف درخواست‌کننده و بر اساس مدارک تأییدکننده ورود این داروها، خارج می‌شود.
صورتمجلس داروهای مصرف شده حاوی مواد مخدر که به سازمان گمرک طرف درخواست‌کننده تحویل می‌شود به امضاء رئیس و پزشک گروه امدادی و تأیید نمایندگان ارگان ذی‌صلاح طرف درخواست‌کننده می‌رسد.
ماده10ـ استفاده از هواپیما
ارگان ذی‌صلاح طرف ارائه‌دهنده درخصوص تصمیم به استفاده از هواپیمای امدادرسان، با مشخص نمودن نوع آنها، کشور محل ثبت شماره ثبت، مسیر، تعداد مسافر، نوع بار، زمان و محل پرواز و فرود را به طرف درخواست‌کننده اعلام می‌نماید.
طرف درخواست‌کننده، مجوز پرواز به مناطق مشخص در سرزمین کشور خود را صادر می‌نماید. هواپیما در صورت ضرورت می‌تواند توسط گروههای مرزی و خدمات گمرکی مورد بازدید قرار گیرد.
پرواز هواپیما مطابق با ضوابط و دستورالعملهای تعیین‌شده توسط سازمان بین‌المللی هواپیمایی کشوری و ضوابط و مقررات دولتی هر یک از طرفین در‌صورتی‌که به گونه دیگری توافق نکرده باشند، انجام خواهدشد. هزینه‌های مرتبط با پرواز و فرود هواپیماها مطابق با توافق طرفین جبران می‌گردد. طرف ارائه‌کننده از پرداخت هزینه‌های خدمات هوانوردی و فرودگاهی به غیر از هزینه‌های مربوط به تأمین سوخت و بیمه معاف می‌باشد.
ماده11ـ پرداخت هزینه‌های مربوط به کمک‌رسانی
طرف درخواست‌کننده، هزینه‌های مرتبط با امدادرسانی را به طرف ارائه‌کننده درصورتی که به گونه دیگری توافق نکرده باشند، پرداخت نمی‌کند.
ماده12ـ پرداخت خسارت
طرف درخواست‌کننده، هزینه‌های مرتبط با جراحت و یا مرگ اعضاء گروه امدادرسانی در صورتی که در حین اجراء مفاد این موافقتنامه به وجود آمده باشد را طبق قوانین داخلی خود تقبل می‌نماید.
اگر عضو گروههای امدادرسانی طرف ارائه‌کننده به هنگام انجام مأموریت و اجراء مفاد این‌موافقتنامه در سرزمین دولت طرف درخواست‌کننده به شخصیت حقیقی یا حقوقی طرف درخواست کننده زیان وارد نماید، این زیان با رعایت قوانین مربوط به زیان شهروندان آن طرف جبران می‌شود.
هزینه‌های زیان وارده عمدی یا از روی بی‌مبالاتی (اهمال‌کاری) جدی توسط اعضاء گروه امدادرسانی، بر عهده طرف ارائه‌کننده بر اساس قوانین داخلی آن می‌باشد.
ماده13ـ استفاده از اطلاعات منتشرشده
چنانچه مقامات ذی‌صلاح طرفین به صورت کتبی به گونه دیگری موافقت نکرده باشند اطلاعات دریافت شده در چهارچوب این موافقتنامه به غیر از اطلاعاتی که مشمول ممنوعیت افشاء طبق قوانین نمی‌باشد را می‌توان منتشر و مطابق عرف معمول و قوانین هر یک از طرفین از آنها بهره‌برداری نمود.
ماده14ـ رفع اختلافات
طرفین اختلافات راجع به تفسیر یا اجراء این موافقتنامه را از طریق مذاکره و مجاری دیپلماتیک حل و فصل خواهند نمود.
ماده15ـ خودداری از اجراء درخواست
هر یک از طرفین حق امتناع از اجراء درخواست طرف دیگر را در صورتی که یکی از موارد زیر بر آن مترتب باشد، خواهد داشت:
1ـ تهدید حاکمیت ملی و اخلال در منافع و امنیت طرف فرستنده.
2ـ تهدید نظم و امنیت اجتماعی.
3ـ تضاد با قوانین ملی.
کشور فرستنده باید دلایل امتناع از انجام درخواست را از طریق مجاری دیپلماتیک ابلاغ نماید.
ماده16ـ اصلاحات
طرفین با توافق متقابل می‌توانند نسبت به اصلاح مفاد این موافقتنامه اقدام نمایند. هرگونه اصلاح در صورت رعایت مفاد ماده(17)این موافقتنامه لازم الاجراء می‌گردد.
ماده17ـ شروط نهایی
این موافقتنامه سی ‌روز پس از تاریخ دریافت آخرین اطلاعیه رسمی طرفین مبنی بر این‌‌که اقدامات لازم را طبق قوانین و مقررات خود درباره لازم الاجراء شدن این موافقتنامه به عمل آورده‌اند به مدت پنج‌ سال لازم‌الاجراء خواهدبود. پس از این مدت، این موافقتنامه خود به خود برای دوره‌های مشابه تمدید می‌گردد مگر یکی از طرفین با اخطار شش ماهه قبلی نسبت به فسخ آن اقدام نماید.
درخواست پایان اعتبار، مانع از اجراء درخواستهای ارائه شده از سوی دو طرف تا پایان مدت اعتبار موافقتنامه نمی‌گردد.
این موافقتنامه در هفده ماده در تاریخ شانزدهم آبان ماه 1385 هجری شمسی مطابق با هفتم نوامبر2006 میلادی در دو نسخه به زبانهای روسی و فارسی که هر‌یک از اعتبار یکسان برخوردار می‌باشد، تنظیم شده است.

از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران
وزیر کشور
از طرف دولت جمهوری بلاروس
وزیر موقعیت‌های اضطراری

قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و هفده ماده در جلسه علنی روز چهار‌شنبه مورخ سی ‌و یکم مرداد ماه یکهزار و سیصد و هشتاد و شش مجلس شورای اسلامی ‌تصویب و در تاریخ12/6/1386 به تأیید شورای نگهبان رسید.

رئیس مجلس شورای اسلامی ـ غلامعلی حدادعادل

نوع :
5
شماره انتشار :
18222
تاریخ تصویب :
1386/5/31
تاریخ ابلاغ :
دستگاه اجرایی :
وزارت كشور
موضوع :
منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)